| Letras |
Pronúncia |
| א – Álef |
Não tem som, adquiri o som da vogal imposta por Nekudot(Pontos que são interpretados como vogais). |
| ב – Beith |
B |
| ב – Veith |
V |
| ג – Gímel |
G – No português assumido como guitarra, garrafa, garota, etc… diferente da pronunciação de J |
| ד – Dálet |
D |
| ה – Hêi |
H, som de “r” bem suave, comparado a pronuncia de Hawai no inglês, muito proximo da vogal muda. |
| ו – Váv |
V ou W |
| ז – Záin |
Z |
| ח – Rhêt |
RH, som de “R” fortemente aspirado oriundo da garganta(para dentro). |
| ט – Têt |
T |
| י – Yúd |
Y ou I |
| כ – Kaf |
K, exemplo: Casa, carro, quiabo, camaleão, carneiro… |
| כ – Khaf |
KH, semelhante ao RH, som de “R” bem aspirado mas de forma mais bocal(para fora). |
| ל – Lâmed |
L, mas no fim das palavras mantem-se como L semelhante ao espanhol, porém finalizando com a língua no céu da boca. |
| מ – Mem |
M, porém não se pronuncia de forma nasal e sim bocal, fechando-se ao final da pronúncia. |
| נ – Nun |
N, porém não se pronuncia de forma nasal e sim bocal, fechando-se ao final da pronúncia. |
| ק – Kuf |
Q ou K, exemplo: Querido, queijo, campanha, quiosque, etc.. |
| ס – Samerh |
S |
| ע – A`in |
“Náo tem som”, adquiri o som da vogal imposta por Nekudot(Pontos que são interpretados como vogais), mas é pronunciado de forma gutural(pra dentro da garganta). |
| פ – Pei |
P |
| פ – Fei |
F |
| צ – Tsadk |
TS, é pronunciado rapidamente. |
| ר – Resh |
R, som de “R” clássico palatal ou gutural, muito usado como R de meio de palavras, exemplo: Dinheiro, caro, marinheiro, etc… |
| ש – Shin |
S |
| ש – Sin |
SH, CH ou X, exemplo: Xá, chapéu, chalé, chocolate, etc… |
| ת – Táv |
TH, lembra pronúncias como em Tio, Tic Tac, etc.. |
| ך – Khaf Sofit |
Equivale ao Khaf, só que é usado no fim da frase. |
| ם – Mem Sofit |
Equivale ao Mem, só que é usado no fim da frase. |
| ן – Num Sofit |
Equivale ao Nun, só que é usado no fim da frase. |
| ף – Fei Sofit |
Equivale ao Fei, só que é usado no fim da frase. |
| ץ – Tsadik Sofit |
Equivale ao Tsadik, só que é usado no fim da frase. |
|